MotionPoint Blogg

Tidigare har webbplatsöversättning varit svårt och dyrt. Med MotionPoint får du rätt resurser för att förstå komplexiteten, undvika fallgroparna och lyckas på globala marknader.

Vad är det som gör webbplatsöversättning unikt?
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
16 april 2018
Vad är det som gör webbplatsöversättning unikt?

Ta reda på varför traditionella översättningslösningar inte fungerar för er flerspråkiga webbplats.

Lokalisera din amerikanska webbplats för spansktalande med proxymetoden.
Dominic Dithurbides avatar
By: Dominic Dithurbide
13 april 2018
Lokalisera din amerikanska webbplats för spansktalande med proxymetoden.

Upptäck hur du kan ge dina spansktalande kunder den upplevelse i världsklass som de förväntar sig – och förtjänar.

Så ger du spansktalande amerikanska B2B-kunder en positiv upplevelse
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
12 april 2018
Så ger du spansktalande amerikanska B2B-kunder en positiv upplevelse

För att kunna komma in på den kraftfulla, snabbväxande marknaden måste man tillhandahålla en robust kundupplevelse på det föredragna språket.

Så underlättar MotionPoints proxy webböversättning för rese- och turistnäringen
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
11 april 2018
Så underlättar MotionPoints proxy webböversättning för rese- och turistnäringen

Läs om hur MotionPoint tar bort den tekniska och organisatoriska komplexiteten med webbplatslokalisering - och hjälper er att fokusera på att bygga upp er globala verksamhet.

Så kan din översatta webbplats ”tala” till lokala distributörer
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
10 april 2018
Så kan din översatta webbplats ”tala” till lokala distributörer

Här presenterar vi fem sätt som lokaliserade webbplatser kan hjälpa er på för att initiera, bygga och bibehålla framgångsrika relationer på nya globala marknader.

Spanska kontra spangelska: Vilken metod passar bäst för den spansktalande B2B-marknaden i USA?
MotionPoints avatar
Av: MotionPoint
04 april 2018
Spanska kontra spangelska: Vilken metod passar bäst för den spansktalande B2B-marknaden i USA?

Ska du betjäna latinamerikanska B2B-köpare på spanska? Engelska? Eller den språkliga kombinationen som kallas för spangelska?

Integrera en proxyöversättningslösning med er resewebbplats
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
27 mars 2018
Integrera en proxyöversättningslösning med er resewebbplats

MotionPoints kompletta och bekymmersfria lösning hjälper dig att undvika de tekniska och operativa minfälten vid webbplatsöversättning.

Använda lokaliserade webbplatser för att stödja dina säljteam på globala marknader
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
23 mars 2018
Använda lokaliserade webbplatser för att stödja dina säljteam på globala marknader

Att beväpna dina representanter med lokaliserat innehåll innan de tar kontakt med nya kunder, och efter att de har tagit kontakt, kommer att leda till fler lyckade internationella affärer.

Så här kan hotellägare kontrollera sina nyckelord på globala marknader
Dominic Dithurbides avatar
By: Dominic Dithurbide
13 mars 2018
Så här kan hotellägare kontrollera sina nyckelord på globala marknader

Upptäck hur ert turismvarumärke kan förse era lokaliserade webbplatser med en kraftfull SEO-strategi.

MotionPoint: er tekniska samarbetspartner inom rese- och turistnäringen
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
12 mars 2018
MotionPoint: er tekniska samarbetspartner inom rese- och turistnäringen

Nå ut globalt med ert företag med hjälp av sömlös och smidig webbplatslokalisering.

Så kan hotellägare ge globala kunder en online-upplevelse i världsklass
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
09 mars 2018
Så kan hotellägare ge globala kunder en online-upplevelse i världsklass

Imponera på dina internationella gäster med utmärkt lokaliserad service ... långt innan de ens sätter fot i lobbyn.

Därför är säljarna inte din bästa översättningsresurs
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
08 mars 2018
Därför är säljarna inte din bästa översättningsresurs

Använder du ditt säljteam som översättare gör du ditt företag en otjänst.

Serien ”101”: Vad du behöver veta om tekniker för webbplatsöversättning
Dominic Dithurbides avatar
By: Dominic Dithurbide
27 februari 2018
Serien ”101”: Vad du behöver veta om tekniker för webbplatsöversättning

Att välja rätt lokaliseringslösning innebär att hitta leverantörer som är mästare på onlineteknik och nyckelfärdiga processer.

Vikten av ”varumärkesperfekta” översättningar
Dominic Dithurbides avatar
By: Dominic Dithurbide
26 februari 2018
Vikten av ”varumärkesperfekta” översättningar

Lär dig mer om konsten att göra utmärkta översättningar och hur det kan förbättra engagemanget hos kunder och konverteringstakten.

Amatörmässiga översättningar är inte bra för ditt varumärke
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
22 februari 2018
Amatörmässiga översättningar är inte bra för ditt varumärke

Du äventyrar varumärket när du använder lokal marknadsförings-, försäljnings- och ingenjörspersonal som webbplatsöversättare.

Serien ”101”: Vad du behöver veta om webbplatsöversättning, leverantörer och trender
Dominic Dithurbides avatar
By: Dominic Dithurbide
13 februari 2018
Serien ”101”: Vad du behöver veta om webbplatsöversättning, leverantörer och trender

Lär dig allt om webbplatsöversättning och om hur de bästa leverantörerna kan göra komplicerade och kostsamma projekt enkla för dig.