MotionPoints teknik i kombination med deras högkvalitativa översättningar har varit en bekymmersfri lösning för oss.

Erwin Pijpers
Senior Vice President för Global Sales

MotionPoints högkvalitativa översättning av vår tekniska information gör det möjligt för oss att bättre hjälpa våra kunder.

Lance Bielke
Head of Digital Commerce

Områdena vi arbetar med kräver väl genomtänkta och hänsynsfulla översättningar. MotionPoints översättningar levereras i tid, de är noggranna och kulturellt lyhörda.

Jeff Stewart
Assistant Vice President för verksamhetsområdet Digital Communications

Vi tar fram förstklassiga översättningsteam.


MotionPoint använder branschens bästa praxis och väljer förstklassiga lingvister och andra yrkesprofessionella som ansvarar för översättningsprojektet av er webbplats. Vi använder de högsta standarderna för att rekrytera och ständigt utbilda vår personal.

Oöverträffad expertis

MotionPoint utser förstklassiga översättnings- och kundteam som var och en har branschledande expertis. De ansvarar för alla aspekter av våra kunders översättningsprojekt.

Säkra översättningsprocesser

Utöver ISO 17100-processer för att granska lingvister använder MotionPoint även en rekommenderad metod för att översätta extra känsligt innehåll. Detta är integrerat i vår policy för informationssäkerhet.

Rigorösa krav

Vi anställer universitetsutbildade lingvister med expertis inom ämnesområdet och som talar språket de översätter till som modersmål. Mindre än 6 % av de som ansöker uppfyller våra lingvistiska krav. Ännu färre anlitas.

Kraftfulla och övertygande översättningar som driver er verksamhet framåt.


Lingvisterna som utför våra tjänster inom webbplatsöversättning hör till världens bästa. De utnyttjar tongivande resurser och beprövade processer för att säkerställa översättningarnas kvalitet, noggrannhet och tillförlitlighet.

Ordlista och stilguide

Vi skapar en unik, lokaliserad ordlista och stilguide som dokumenterar branschens termer och ert varumärkes framtoning. Vid behov granskas och godkänns dessa dokument av ert team.

Granskning i flera stadier

När ert innehåll har lokaliserats kommer det att granskas och revideras igen för att säkerställa att det på ett konsekvent sätt tar vara på ert varumärkes framtoning och verksamhetens unika behov.

Checklista vid kvalitetskontroll

När vi översätter er webbplats för första gången genomför vi ytterst noggranna kvalitetsgranskningar. Vi granskar sidor, kontrollerar ordval och gör ändringar baserat på er feedback.

Alternativ för varje behov och budget.


Projekt för webbplatsöversättning varierar i storlek, nyans och djup. MotionPoint erbjuder flera översättningsalternativ för att passa projektets storlek och budget.

Mänsklig översättning

Vårt alternativ för översättning utförd av människor ger kvalitet i världsklass. Professionella lingvister lokaliserar ert online-innehåll. Redaktörer korrekturläser sedan materialet för att säkerställa att översättningarna passar ert varumärke.

Hybridöversättning

Vårt alternativ för hybridöversättningar erbjuder en kombination av översättningar utförda av människor och maskinöversättningar för att lokalisera specifika webbplatser eller delar av webbplatser, beroende på era behov och er budget.

Maskinöversättning

Vårt alternativ för maskinöversättning utnyttjar en programvarulösning för automatiserad webbplatsöversättning. Detta kostnadsbesparande alternativ kan vara perfekt för att lokalisera mindre varumärkeskänsligt innehåll på er webbplats.

Omfattande och komplett hantering av översättningar.


MotionPoints lösning säkerställer enhetlighet på alla globala marknader genom att automatiskt identifiera nytt innehåll på ursprungswebbplatsen och omedelbart få det översatt på era lokaliserade versioner av webbplatsen. Här är vår process i sex steg:

1. Identifiera

Vi analyserar er webbplats för att hitta nytt innehåll varje dag

2. Köa

Nytt innehåll skickas direkt till översättningsteamet

3. Tilldela

Lingvisterna får omedelbart sina översättningsuppdrag

4. Översätta

Innehållet översätts för ert varumärke och er marknad

5. Korrekturläsa/redigera

Översättningarna granskas för att säkerställa enhetlighet och korrekthet

6. Aktivera

Översättningarna godkänns och publiceras

Hela processen sker vanligtvis inom en arbetsdag.

Läs mer om vår smidiga och noggranna översättningsprocess

Vi är engagerade i ert varumärke.


MotionPoint väljer teammedlemmar till sina kunder utifrån branscherfarenhet, expertis inom ämnesområdet och hur väl de passar in i varje kunds översättningsprojekt. Ert kundteam arbetar med er under hela projektets gång.

Våra kundteam


Se hur några av världens bästa lingvister och tekniker hanterar alla aspekter av ert lokaliseringsprojekt.

Träffa teamet

Vår kvalitet


Vi använder branschledande arbetsflöden för att effektivt lokalisera ert innehåll.

Så här gör vi det

Våra översättningserbjudanden


Läs om hur våra lokaliseringsalternativ erbjuder rätt balans mellan exakthet, relevans och effektivitet.

Se våra översättningsalternativ
 

Tala med oss.

Fråga oss hur vi kan hjälpa dig att växa globalt, på ett enkelt sätt.

Boka in ett samtal