Under 2012 ville en av världens 3 främsta kryssningsrederier – som agerar på dussintals marknader över hela världen och har mer än 450 globala destinationer – generera mer affärer bland internationella kunder. För att åstadkomma detta identifierades flera mål:
- lokalisera sin digitala kundupplevelse till flera språk för att förbättra engagemanget och konverteringarna
- stötta internationella resebyråer med en översatt, säker och informativ bokningsportal
- erbjuda support på flera språk till gäster på fartygen via lokaliserade informationskiosker och en mobilapp
- erbjuda lokaliserade broschyrer och skyltar för gäster och personal på fartygen.
Utmaningen
Kryssningsrederiet, som är känt för sin enastående kundservice, visste att de inte kunde kompromissa gällande en lokaliserad kundupplevelse. Men företaget ställdes inför flera hinder:
- Dess slimmade team hade inte den expertis som krävdes för att översätta det digitala innehållet – en extern leverantör var nödvändigt.
- Resebyråernas portal var inte bara komplex för kryssningsrederiets interna team – den var mer komplicerad än nästan alla andra digitala översättningsleverantörers portaler, vilket gjorde den i princip omöjlig att lokalisera.
- Den överväldigande tekniska och operativa komplexiteten skulle fördröja lanseringen – om projektet alls kunde genomföras.
Effekten
Företaget insåg att de behövde en smidig komplett lösning som kunde lokalisera den komplexa portalen, webbplatsen och omnikanalinnehållet. Lika viktigt var att lösningen var flexibel, så att den kunde anpassas efter innehållet i flera kanaler som produceras otroligt snabbt.
Tills de hittade en lösning skulle kryssningsrederiets internationella engagemang och försäljning fortsätta att stanna av – eller till och med minska. Många konkurrenter erbjöd redan sina globala kunder lokaliserade upplevelser. Företaget förlorade internationella marknadsandelar.