Därför är det viktigt att lokalisera din webbplats för global marknadsföring

Kulturellt relevanta, lokaliserade marknadsföringsbudskap väcker gensvar hos globala kunder. Talar du deras språk?

Craig Witts avatar
Craig Witt

26 mars 2018

3 MIN LÄSNING

Dagens digitala tekniker gör det lättare än någonsin för globala kunder att hitta de produkter och tjänster som uppfyller deras behov. Och de söker efter information om dem på internet, på sina egna språk.

Om ditt företags webbplats inte är lokaliserad för att tilltala dessa kunder missar du en viktig chans att utveckla ditt företag. Dessutom ger du dina konkurrenter en stor fördel i strävan efter större marknadsandelar.

För att komma till saken: att översätta din webbplats och övrigt onlineinnehåll är inte något som "kan vara trevligt att göra" när du expanderar globalt. Det är helt avgörande.

Dagens marknadsföring är global marknadsföring

Nu för tiden förväntar sig globala kunder onlineinnehåll på sina föredragna språk. De överger snabbt webbplatser och varumärken som inte tillhandahåller det. Fundera på denna globaliseringsstatistik:

Engelska dominerar inte längre på webben. Internetanvändare som föredrar engelska utgör bara 25,3 % av den totala internetmarknadsandelen. Det innebär att nästan 75 % föredrar att konsumera innehåll på ett annat språk.

Kina och Indien leder på internet. Kina har för närvarande mer än 738 miljoner internetanvändare och Indien kommer på andra plats med mer än 462 miljoner. Inget av länderna har engelska som förstaspråk.

Global shopping sker mobilt. 43 % av smarttelefonanvändare runt om i hela världen använder sin mobil för att handla på internet, och det gillar att kunna göra det på sina föredragna språk.

Trender som denna bevisar att det är avgörande att du kan tala dina kunders språk om din marknadsföring ska lyckas.

Genuina kontakter leder till lyckad global marknadsföring

Varför är kulturell relevant, lokaliserad marknadsföring så viktig? Till att börja med är det helt avgörande för att du ska kunna skapa genuina kontakter med kunder.

Ett exempel: Föreställ dig att du delar innehåll om en julrea med italienska kunder. Om du då annonserar på samma sätt som du talar med dina kunder i USA kommer du att få problem. USA:s marknad betonar julafton och juldagen som de viktigaste helgdagarna, medan Italien fokuserar på den 6 januari - trettondagen.

Ett sådant simpelt snedsteg kan verka ofarligt vid första anblicken. Men det kan underminera dina marknadsföringssatsningar genom att demonstrera att du inte riktigt förstår den italienska marknaden lika bra som andra företag. Kunderna kommer att märka det. De kommer inte att gilla det.

När din webbplats är översatt och lokaliserad för globala kunder däremot, bevisar du att du förstår och bryr dig om dem. Därigenom skapar du starkare band med kunderna.

Fördelarna med en lokaliserad onlineupplevelse

Webbplatser och annat digitalt innehåll som lokaliserats gör det möjligt för dig att skapa genuina, autentiska kontakter med kunder och nå till en högre nivå med fördelar som dessa:

Ökat förtroende

Webbplatser som speglar lingvistiska och kulturella skillnader mellan olika marknader och deras föredragna språk visar att ditt varumärke förstår och respekterar deras respektive kulturer. Det främjar kundförtroende.

Enklare interaktioner med ditt varumärke

Kunders liv påverkas av vad de använder i vardagen – inklusive vilka plattformar för sociala medier, mobila webbplatser och så vidare de föredrar. Genom att göra din onlinenärvaro tillgänglig på flera språk, i alla kanaler, kommer ditt företag att kunna nå ut till fler människor där de lever och arbetar.

Starkare enhetlighet inom varumärket

Att översätta webbplatser för globala marknader ger dig full kontroll över ditt budskap och levererar en enhetlig varumärkesupplevelse på alla marknader. Det är lättare att säkerställa att ditt varumärkes budskap kommuniceras som avsett istället för att tredjepartsföretag eller tredjepartsbyråer orsakar fel i kommunikationen.

Bättre segmentering

Dagens ledande lösningar för webbplatsöversättning gör det enklare än någonsin att dela kundanpassade budskap med kunder på olika globala marknader. Du kan behålla kontrollen över ditt budskap på webben och samtidigt tillgodose regionala kunders behov – och samtidigt expandera ditt företags digitala fotavtryck.

Bättre stöd för team på marknaden

Lokaliserade webbplatser är inte bara en utomordentlig resurs för konsumenter – de är bra för lokala sälj- och kundtjänstteam också. En lokaliserad webbplats kan betona marknadsspecifika produkter och tjänster, följa gällande lokala bestämmelser och juridiska krav och tillhandahålla information som lokala marknadsföringsteam kan dra nytta av när de jagar efter potentiella kunder.

Uppnå förbättrade sökresultat online

Att lokalisera din närvaro på webben handlar inte bara på det dina kunder kan läsa på din webbplats. Med rätt översättningslösning kan allt lokaliseras – bilder, multimedia, sociala medier, dynamiska PDF-filer och så vidare. Till och med sökord, metadata och hreflang-taggar kan lokaliseras för att förbättra ditt företags sökresultat.

Slutsats

Nu för tiden måste ditt företag tala dina globala kunders lokala språk. Och genom att tillhandahålla lokaliserat innehåll i alla kanaler förbättrar du ditt marknadsföringsteams räckvidd och framgång på varje marknad du betjänar.

För att få ut så mycket som möjligt av dina lokaliseringssatsningar gör du klokt i att välja en översättningsbyrå med digitalt fokus som anlitar mänskliga expertöversättare vilka arbetar sida vid sida med avancerade tekniska lösningar för att få ut ditt marknadsföringsbudskap till dina kunder på det språk de föredrar.

Craig Witts avatar
Craig Witt

26 mars 2018

3 MIN LÄSNING