En teknisk titt: Därför är proxymetoden perfekt för webbplatsöversättningen

Här finner du vad företagsledare inom IT och utveckling ska hålla utkik efter i en modern proxybaserad lösning – och varför andra metoder inte räcker ända fram.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

Den 26 juli, 2018

3 MIN LÄSNING

I takt med att företaget expanderar in på nya globala marknader är det viktigt att presentera webbplatsen och de digitala tillgångarna på deras lokalt föredragna språk. Denna bästa praxis bygger trovärdighet på marknaden, skapar en positiv användarupplevelse online och kommunicerar ditt värdeförslag på ett effektivt och exakt sätt.

Using a proxy-based approach to website translation is a powerful way to attack this challenge at scale without having to invest significant resources—both human and capital—in order to build localized websites. Andra metoder, till exempel CMS-kontakter, kan få jobbet gjort till en början ... men de kan inte anpassas i takt med att den primära webbplatsen växer och utvecklas.

Here’s what corporate IT and development leaders should look for in a modern proxy translation solution—one that combines the best of technology and human expertise to address the complexities of today’s website translation projects.

Upptäcka översättningsbart innehåll

Om du har byggt en komplex och dynamisk webbplats för din globala verksamhet är det viktigt att inse att de flesta översättningsmetoder kräver att du ständigt exporterar, taggar, översätter, återintegrerar och justerar innehåll för att passa individuella lokaliserade instanser av webbplatsen.

Denna arbetsbelastning är brutal, felbenägen och dyr.

Look for proxy translation approaches that have mature content-parsing capabilities. De mest avancerade proxymetoderna kan automatiskt analysera innehåll från alla servrar eller tjänster i världen – till exempel på webbplatsen eller via tjänster från tredje part – upptäcka dess översättningsbara innehåll och direkt förbereda det för översättning.

Arbeta med dynamiskt innehåll

När det gäller lokalisering av dynamiskt innehåll försöker de flesta proxymetoder identifiera utseendet för nya länkar – som ofta genereras baserat på användarspecifik information (till exempel plats, en inloggningsprofil eller via cookies). Detta signalerar att nytt innehåll skapas och att det måste översättas.

Det är ett förlegat och inexakt sätt för att hantera dynamiskt innehåll. Verkligt moderna proxymetoder löser detta genom att konfigurera webbcrawlers som identifierar de faktiska samtalen till servern som används av dessa applikationer, snarare än att förlita sig på att nya länkar skapas.

The crawler can then follow that call to the server, find the new content (even dynamically-generated content, like a customized set of product recommendations), and automatically route it through the proxy for translation—no matter how many times that content changes.

Innehåll från ensidesapplikationer

Ensidesapplikation är en kraftfull komponent på många moderna webbplatser. Det gör det enkelt att integrera och visa en mycket anpassningsbar och interaktiv upplevelse för användare. They also create huge challenges for traditional, simplified website translation approaches.

Det första steget i att översätta innehåll är att identifiera det innehållet, och många tekniker – som t.ex. CMS-anslutningar – kan inte ens upptäcka innehåll från en applikations som är skriven i exempelvis AngularJS eller React.

Det är praktiskt taget omöjligt att manuellt importera och granska alla koder som kommer från dessa applikationer för översättningsbart innehåll. Man skulle behöva sortera genom tusentals rader kod för att hitta, tagga och leda lämpligt innehåll via typiska översättningsarbetsflöden.

However, today’s reimagined proxy translation technologies can do just that, and do it automatically, thanks to the ingenuity of human developers and the addition of intelligent programming. De flesta översättningsmetoder räcker inte ända fram.

... Och mer därtill

Dagens webbplatsupplevelser utnyttjar mycket integrerad teknik för att maximera och optimera den tid användare spenderar på webbplatsen.

Istället för att till exempel använda statiska produktbibliotek utnyttjar många webbplatser idag PIM-tekniker (Product Information Management – hantering av produktinformation) som hanterar stora volymer av produktinformation, lagerdata och specifikationer. Andra använder plattformar för A/B-testning i syfte att optimera innehåll, eller integrerade e-postlösningar för att kommunicera med användare.

Avancerade proxylösningar kan tillhandahålla API:er för att ta emot innehåll från dessa applikationer och integreras sömlöst i översättningsprocessen. Med ett API som sökväg kan proxytekniken

  • identifiera översättningsbart innehåll i integrerad programvara
  • översätta innehållet och sedan lagra det i en särskild databas som kallas för översättningsminnet för framtida bruk
  • använda översättningsminnet och underhålla det översatta innehållet automatiskt när det innehållet begärs i framtiden.

Och eftersom översättningsminnet fungerar oberoende av andra applikationer eller ditt CMS, kan innehåll som du översätter för andra applikationer användas på andra delar av webbplatsen vid behov – eller i andra applikationer som till exempel marknadsförings- och automatiseringsplattformar. Du undviker därför de höga kostnaderna förknippade med dubbel innehållsöversättning.

Slutsats

Du vill bygga den mest personliga och övertygande kundupplevelsen för dina globala kunder. Ska du göra det ofta behöver du utnyttja komplexa webbplatstekniker och applikationer.

Look for a fully turn-key proxy translation provider that can leverage both human expertise and technology together to handle even the most complex, constantly-changing content.

Detta gör processen för webbplatsöversättning enklare, snabbare och mer kostnadseffektiv. Och din översättningskapacitet kommer alltid att kunna hålla jämna steg med tempot i din globala verksamhet.

Uppdaterades senast den 26 juli 2018
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

3 MIN LÄSNING