Informera din inköpschef om MotionPoints lösning

Servicedjup, noggrannhet, snabb handläggningstid och branschledande teknik bidrar alla till MotionPoints lösning.

Dominic Dithurbides avatar
Dominic Dithurbide

31 januari 2018

3 MIN LÄSNING

I verksamheter är det oftast omöjligt att diskutera nya projekt utan att överväga både kostnader och värde.

Även om du förstår hur MotionPoints kompletta proxylösning kan spara tid och utgifter vid översättning av din huvudwebbplats för globala kunder, kan det hända att du får uppleva en negativ inställning till det nya initiativet - speciellt från berörda parter som ser över budgeteringsfrågor.

I den här löpande bloggserien hjälper vi dig att positionera värdet av MotionPoints lösning till olika intressenter inom ditt företag. I dag ska vi ta upp de vanligaste frågorna din inköpschef kan ha gällande vårt initiativ.

Svar till inköpscheferna

MotionPoints pris är för högt. Vår nuvarande översättningsbyrå, som lokaliserar våra offlinedokument, är mycket billigare.

Vi alla har upplevt en prislappschock när vi inlett ett nytt projekt eller övervägt ett nytt inköp. Det är dock viktigt att överväga värdet likväl som kostnaden. MotionPoints värde ligger både i dess flexibilitet samt i djupet och utsträckningen av deras kapacitet.

Till exempel kan din organisation vilja expandera på de asiatiska onlinemarknaderna. Är du beredd att anlita lingvister, redaktörer och korrekturläsare som har färdigheter inom alla nödvändiga språk och dialekter för att göra programmet till en framgång? Om så är fallet, hur ska dina lokaliserade webbplatser uppdateras och underhållas?

With MotionPoint’s powerful change-detection technology and rapid delivery of translations, your staff won’t need to spend time prowling each localized site for content changes, or using a labyrinthine and error-prone workflow to translate them.

Vår lösning säkerställer att din personal inte slösar tid på att leta efter innehållsändringar eller använder kostsamma, felbenägna arbetsflöden.

Dessutom övervakar och översätter MotionPoint inte bara text på webbplatsen, utan även översättningsbart innehåll i bildfiler, videor, offlinedokument och metadata. Vi optimerar också varje lokaliserad webbplats för att reflektera ord och fraser som lokala användare oftast anger när de söker. Det främjar organisk trafik och engagemang. När du överväger att expandera din interna personal för att hantera alla dessa ansvar (med många andra), kan kostnaden för interna översättningar överstiga kostnaden för MotionPoints lösning.

Dessutom kan traditionella översättningsbyråer enbart lokalisera en del av vad MotionPoint erbjuder. Det innebär att du behöver utvärdera MotionPoints pris jämfört med externa kostnader för översättning och interna kostnader för integrering med webbplatsen-inklusive utveckling, innehållsextrahering, publicering och teknisk kvalitetskontroll.

MotionPoints lösning ger ett bättre värde.

MotionPoints konkurrenter har en prismodell med en lägre kostnad per ord.

Att ta betalt per ord av kunderna är en gammal metod inom översättningsindustrin. Det är lätt att förblindas av erbjudanden med låga pris per ord. Men caveat emptor-vanligtvis döljer sig ytterligare kostnader i skuggorna.

Till exempel kan leverantörer som erbjuder ett absurt lågt pris per ord oftast höja priset för andra tjänster eller ta betalt för upprepningar i innehållet, flera gånger. MotionPoint debiterar aldrig sina kunder mer än en gång för att översätta samma innehåll eller fras, oavsett hur många gånger de dyker upp på webbplatsen.

Olikt andra leverantörer debiterar vi dig bara en gång för att översätta identiskt innehåll - oavsett hur många gånger de dyker upp på webbplatsen.

Pris-per-ord reflekterar inte heller på ett korrekt sätt den köpta produktens kvalitet. När du överväger den faktiska kostnaden associerad med översättning av ord, kvaliteten på den översättningen, handläggningstiden som krävs samt projekthanteringskostnader kan det hända att du faktiskt förlorar pengar genom att satsa på en traditionell byrå.

I MotionPoints översättningskostnader per ord ingår däremot allt. De reflekterar en redaktionell granskning i flera steg och en iterativ kvalitetskontrollprocess före publicering som är utformad för att säkerställa att översatt innehåll visas korrekt på webbplatsen.

Further, our subscription fee covers the technology and support that ensures the ongoing operation of your site. This includes fully-managed hosting, 24/7 customer support, continual monitoring of your site for new content, a translation delivery of about one business day-and much more.

Jag vill inte ha flera leverantörer av översättningar. Varför skulle jag använda MotionPoint för att översätta min webbplats när jag använder en annan byrå till resterande innehåll?

Om konsolidering av era översättningstjänster är ert mål, kan ni översätta hela onlineinnehållet med MotionPoints lösning. Och om du så önskar kan du behålla ditt nuvarande översättningsteam och ge dem tillgång till MotionPoints robusta hjälpmedel bestående av tekniker för att effektivt lokalisera dina globala webbplatser.

En annan fördel med MotionPoints lösning: Med en offline-översättningsbyrå måste du fortfarande hantera folk och processer internt. Med MotionPoint kan dina teammedlemmar dock fokusera på andra uppgifter - inklusive att göra din huvudwebbplats så bra som möjligt.

Om du så önskar, kan ditt nuvarande översättningsteam effektivt lokalisera dina webbplatser med hjälp av MotionPoints lösning.

Slutsats

MotionPoint förstår att budgeten alltid måste tas med i beräkningen när man tar sig an en ny utmaning. Men vi vet också att det sanna värdet är mer än en attraktiv prislapp

Djupet på servicen, uppmärksamheten som läggs vid detaljer, de snabba handläggningstiderna och de robusta tekniska hjälpmedlen bidrar alla med att ge MotionPoints lösning dess värde. Och den slutsatsen kan du lita på.

Uppdaterades senast den 31 januari 2018
Dominic Dithurbides avatar

Om Dominic Dithurbide

Dominic Dithurbide är en kreativ, målinriktad marknadsföringschef som har ägnat sin karriär åt översättningsbranschen. Dominic bidrar med kunskaper om global marknadsföring, generering av efterfrågan och strategier för marknadslansering till MotionPoints marknadsföringsteam.

Dominic Dithurbides avatar
Dominic Dithurbide

Marketing Manager

3 MIN LÄSNING