Den verkliga utmaningen med webbplatsöversättning är inte språk – det är teknik.

Korrekta översättningar av hög kvalitet är naturligtvis viktigt. Automatisering och mjukvara spelar dock en viktig roll i hanteringen av lokaliserat innehåll.

Om du vill driva lokaliserade webbplatser på ett effektivt och prisvärt sätt måste du förstå den teknik som kan hjälpa dig att förenkla komplicerade översättnings- och produktionsarbetsflöden.

I vår kostnadsfria e-bok får du lära dig om för- och nackdelarna med tre olika sorters populär teknik som används för att översätta webbplatser:

  • Den kompletta, proxybaserade metoden
  • CMS-anslutningar
  • API:er

Denna e-bok kan hjälpa dig att välja den som bäst uppfyller dina krav.

Ladda ner den här e-boken som innehåller:

  • förklaringar av hur varje teknik fungerar som är lätta att förstå
  • hur varje teknik hanterar onlineöversättning och flerkanalig översättning
  • fallgroparna vid användning av bräckliga lösningar
  • hur viss teknik hjälper dig att spara pengar medan annan inte gör det.

Kom ihåg: Att översätta och lokalisera innehåll för globala webbplatser är i grund och botten en teknikfråga. Att välja rätt teknik för dina behov gör att du sparar tid och pengar i långa loppet.

Ladda ner e-boken

Lär dig mer

Få ännu fler insikter i de här relevanta e-böckerna.

Maximera dina översatta webbplatsers affärsresultat

Maximera dina översatta webbplatsers affärsresultat

Business Case for Localizing your Digital Customer Experience

Business Case for Localizing your Digital Customer Experience

Standardization vs. Customization: Finding the Right Approach for Your Global Website

Standardization vs. Customization: Finding the Right Approach for Your Global Website

Challenges Facing Small Marketing Teams

Challenges Facing Small Marketing Teams

 

Tala med oss.

Fråga oss hur vi kan hjälpa dig att växa globalt, på ett enkelt sätt.

Boka ett samtal