E-bok: Bemästra webbplatsöversättningens teknik

Vår nya e-bok avmystifierar API:er, anslutningar och proxybaserade lösningar för översättning.

MotionPoints avatar
MotionPoint

22 november 2017

1 MIN LÄSNING

Det här kommer kanske som en överraskning, men att översätta innehåll för globala webbplatser och andra marknadsföringskanaler är i grund och botten en teknikfråga, inte en språkfråga.

Varför? Automatisering och mjukvara spelar en central roll i hanteringen av ditt lokaliserade innehåll. Det finns tre välkända tekniker som kan hjälpa dig att förenkla komplicerade översättnings- och produktionsarbetsflöden.

Vår kostnadsfria e-bok, Översättningens tekniker, lär dig om för- och nackdelarna med dessa tekniker:

  • Den kompletta, proxybaserade metoden
  • CMS-anslutningar
  • API:er

I e-boken hittar du:

  • Förklaringar av hur varje teknik fungerar som är lätta att förstå
  • Hur de hanterar onlineöversättning och flerkanalig översättning
  • fallgroparna vid användning av bräckliga lösningar
  • Hur vissa tekniker hjälper dig att spara pengar-medan andra inte gör det

Att översätta och lokalisera innehåll för globala webbplatser är i grund och botten en teknikfråga. Att välja rätt teknik för dina behov gör att du sparar tid och pengar i långa loppet.

Uppdaterades senast den 22 november 2017
MotionPoints avatar
MotionPoint

1 MIN LÄSNING