Hur man ger globala resenärer ett unikt, lokaliserat innehåll

Lokalisering av din webbplats, sociala medier och annan digital marknadsföring kan ge fantastiska beskrivningar av ditt företag – och gynna affärerna.

Dominic Dithurbides avatar
Dominic Dithurbide

24 april 2018

4 MIN LÄSNING

Precis som de kunder som bor på din primära marknad vill dagens internationella kunder inte åka på "resor". De vill ha erfarenheter som de minns resten av livet. De vill också ha mycket specifika bekvämligheter – nämligen de funktioner som dina hotell har en unik möjlighet att tillhandahålla.

Tredje parts och första parts bokningslösningar kan hjälpa hotellägare att nå ut till dessa internationella kunder. Men det bästa sättet att presentera dina hotells unika erbjudanden för resenärer – och öka trafiken till den bokningslösning som du använder – är att lokalisera din webbplats till olika språk.

Dina sociala medier och ditt digitala marknadsföringsinnehåll kan också ge fantastiska beskrivningar av ditt företag. Genom att lokalisera detta innehåll når du ut till globala kunder, där traditionell marknadsföring inte räcker till – och levererar ett kraftfullt, övertalande narrativ.

Betjäna globala kunder på ett smart sätt

Tredje parts bokningswebbplatser är ett bra sätt att generera affärer från kunder på alla marknader. Men när du driver en första parts bokningsmotor på din egen översatta hotellwebbplats ger det dig möjligheten att informera potentiella globala kunder på ett bättre sätt, ge en fängslande beskrivning av ditt företag och öka intäkterna.

Hotellägare skapar incitament för kunder som bokar direkt på deras webbplats. På så sätt kan de undkomma försäljningsprovision, som kan vara upp till 20 %, till tredje part. De riktar särskilt över kunder till smartphone-appar och mobilwebben. Enligt Google ökade mobila konverteringsfrekvensen på resesidor med nästan 90 % mellan 2014 och 2015.

Detta är en särskilt smart strategi för hotellägare som vänder sig till internationella kunder.

Många asiatiska och latinamerikanska marknader har fler mobile first-resenärer än USA.

En lokaliserad smartphone-app som dina globala kunder kan använda för att boka direkt hos ditt företag kan vara nyckeln i framtida affärer. Länder som Thailand, Kina, Indonesien, Brasilien, Malaysia och Spanien har alla en mycket högre procentandel mobilcentrerade resenärer än USA. Faktum är att 40 % av all digital reseförsäljning kommer 2020 att genereras genom mobila enheter. Bara under 2016 genererades 25 % av Hiltons affärer genom dess smartphone-app eller webbplats.

Sociala nätverk är också kraftfulla och övertalande informationskällor för globala resenärer. Hotellmarknadsförare övervakar regelbundet Google Analytics och Facebook Insights för att se vilket innehåll som intresserar kunder. T.ex. anpassar de sig snabbt till Facebooks och Instagrams algoritmiska preferenser för videoinnehåll.

Denna exceptionella övergång i hur kunder undersöker och bokar resor kan ge företag inom turistnäringen större kontroll över sina narrativ på globala marknader. De kan lokalisera sitt innehåll på sätt som omfamnar kreativa och övertalande förstklassiga översättningar som distribueras genom många kanaler.

Kraften i SEO och beskrivningar

Kom även ihåg att ta SEO på allvar på alla de språk som dina kunder potentiellt talar.

Som vi nyligen nämnde kommer globala användare, särskilt på marknader som inte känner till ditt företag, troligen inte att söka efter ditt hotell eller varumärke med ert namn. Istället kommer de att använda ambitiösa sökord som "billiga hotell i Madrid nära Pradomuseet" eller ”resorthotell i Orlando med busstransfer till nöjesparker”.

Ditt översatta innehåll, som används i alla kanaler, bör vara så inspirerande och fantasifullt som innehållet för din primära marknad är. Leta efter översättningslösningar för webben och digitalt innehåll som på ett noggrant sätt kan identifiera ditt SEO-rika digitala innehåll (t.ex. metadata för webbplatser) och lokalisera det för globala kunder.

Detta innehåll kan även användas för att fylla i information som visas på tredje parts bokningssajter. Det bör dock även distribueras över dina andra kanaler på globala marknader – som din webbplats och sociala nätverk. Detta garanterar att dina översättningar uppfyller dina specifika behov och marknadsföringsmål.

Du kan även optimera innehållet och användarupplevelsen på din översatta webbplats för att matcha dina globala kunders förväntningar. Till exempel:

  • Inkludera lämpliga kulturella referenser i din text
  • Erbjud särskilda kampanjer under lokalt relevanta rese-/semestermånader
  • Visa kanske även upp bekvämligheter eller lokala sevärdheter som kan vara intressanta för kunder från vissa globala marknader.
  • med mera.

Innehållsanpassning på den här nivån kan bidra till att skapa kundintresse, och leda kvalificerad och välinformerad trafik till din bokningswebbplats.

Minska samtidigt kostnaderna

Faktum är att bra översättningslösningar kan lokalisera ditt innehåll samtidigt som kostnaderna minskar. Leverantörer av översättningar med digitalt fokus håller kostnaderna nere genom att på ett smart sätt använda ett översättningsminne, en databas där dina befintliga översättningar lagras för återanvändning utan att det kostar dig något extra.

Det betyder att du bara översätter innehåll en gång, betalar för det en gång och använder det i vilken kanal du vill – så många gånger du vill – så länge du vill. Denna "betala en gång, använd var som helst"-metod minimerar kostnaderna och ger en konsekvent varumärkesupplevelse genom alla kanaler.

Slutsats

Ska du fånga internationella kunders uppmärksamhet behöver du en avancerad översättningslösning som:

  • fångar nyanserna i det som gör ditt företag och varumärke speciellt
  • använder lokala SEO-sökord så att ditt företag når högst upp bland sökresultaten på webben oavsett vilken marknad du riktar in dig på
  • erbjuder skickliga, kulturellt relevanta översättningar som tilltalar lokala konsumenter över globala marknader
  • minimerar kostnader för att hjälpa dig att maximera ditt resultat.

Det är en affärsfördel du inte vill gå miste om. Med rätt lösning och den bästa leverantören är det lättare och mer kostnadseffektivt att använda än du inser.

Uppdaterades senast den 24 april 2018
Dominic Dithurbides avatar

Om Dominic Dithurbide

Dominic Dithurbide är en kreativ, målinriktad marknadsföringschef som har ägnat sin karriär åt översättningsbranschen. Dominic bidrar med kunskaper om global marknadsföring, generering av efterfrågan och strategier för marknadslansering till MotionPoints marknadsföringsteam.

Dominic Dithurbides avatar
Dominic Dithurbide

Marketing Manager

4 MIN LÄSNING