4 min. läsning | Reagan Evans | 02 oktober 2017 |
I händerna på en oerfaren leverantör skapar webbplatsöversättningsprojekt lika många problem som de löser. Resultatet kan vara förödande:
Webbplatsöversättning är komplicerat och svårt för de flesta lokaliseringsleverantörer. Men MotionPoint är annorlunda. Vår teknik och vårt kompletta tillvägagångssätt hanterar webbplatsöversättningars operativa komplexitet på grundliga och kostnadseffektiva sätt. Så här fungerar det.
Oerfarna leverantörer med halvbra lösningar för webbplatsöversättningsprojekt kan skapa mer problem än vad de är värda.
När det gäller webbplatsöversättning kommer din CMS, som sannolikt har flerspråkig kapacitet, inte att räcka till för den dagliga driftens prövningar. Vidare kan “anslutningar“ som integrerar ditt CMS med en leverantörs översättningsdatabas regelbundet misslyckas.
MotionPoints kompletta proxybaserade lösning undviker dessa problem eftersom den fungerar oberoende av din webbplats tekniska stack och stöder all underliggande teknik och kod. Detta inkluderar HTML, CSS, AngularJS, JSON, AJAX, enkelsidiga program och mycket mer.
MotionPoints tillvägagångssätt är:
MotionPoint åtar sig 99 % av de uppgifter som krävs för att implementera och driva flerspråkiga instanser av din webbplats. Här ingår konfiguration, hosting, fortlöpande underhåll, översättning, publicering av innehåll med mera. Ditt engagemang i lanseringen av en lokaliserad webbplats mäts i timmar, inte veckor eller månader (som med andra tillvägagångssätt). Vi ber dig att distribuera 5 rader av kod på din primära marknadswebbplats – MotionPoint hanterar alla andra aspekter av projektet. Löpande krävs inte ditt engagemang överhuvudtaget.
Vår fristående plattforms lösning integreras inte med annan tekniks interna processer. När din webbplats utvecklas anpassar sig MotionPoints lösning utan risk för inlåsning.
MotionPoints lösning fungerar oberoende av din CMS så den kan enkelt tolka din omdesignade webbplats och automatiskt fylla i befintligt översatt innehåll på lämplig plats på dina omdesignade sidor utan någon ansträngning från dig eller ditt team.
Vi tillhandahåller API och användargränssnitt för att hjälpa dig med översättning av flerkanaligt innehåll för online- och offline-marknadsföring. Vi stöder leveranser i filformat såsom oformaterad text, HTML, XML och JSON samt multimediadata som skickas i XML-filer via URL. Dina design- och marknadsföringsteam behöver inte övervaka lokaliseringen eller utformningen av dessa tillgångar.
Vår kompletta lösning är helt kompatibel med Content Distribution Networks i alla konfigurationer. Och eftersom alla uppgifter som upptid, mjukvarupatchar och installation hanteras av oss krävs ingen ansträngning från din sida.
När du gör ändringar i innehållet på din primära webbplats bör dina lokaliserade globala webbplatser hålla jämna steg. Men traditionella leverantörer saknar ofta kunskaper i webbplatsteknik, webb-innehållsanalys samt automatiserade arbetsflöden som MotionPoint har.
För att kompensera för dessa brister lägger de ofta manuella uppgifter på dig som kund, vilket kräver tid och ansträngning och i slutändan ökar kostnaden.
MotionPoints lösning eliminerar dessa smärtpunkter genom att hantera alla de komplexa processer som kan ta tid och resurser från din IT-avdelning. Vi har översättarna och de resurser som krävs för att hantera pågående uppdateringar, dina nya produktlanseringar, omdesign av webbplatsen med mera. Du kommer inte att bli ombedd att åta dig extra uppgifter, leverera offline-filer eller ge teknisk support – vi hanterar allt för dig, inklusive:
MotionPoints lösning identifierar automatiskt översättningsbart innehåll på din webbplats, skickar det till erfarna översättare, hanterar produktionsprocessen inklusive revisioner och publicerar innehållet. Vi gör det varje dag, för nytt och reviderat innehåll, för alla dina språk och marknader – utan ansträngning från dig eller ditt team.
MotionPoints teknik, projektledare och översättningsteam övervakar och leder hela tiden alla aspekter av ditt webbplatsöversättningsprojekt - från teknik till översättning. Vi hanterar till och med problem med tredjepartsleverantörer.
MotionPoint stöder översättning av alla filtyper av online multimedia (inklusive bilder, PDF-filer, videor, ljudinspelningar, interaktiva applikationer med mera). Multimedia-innehåll identifieras, översätts och publiceras på din lokaliserade webbplats – normalt inom en arbetsdag – utan någon som helst insats från din sida.
Denna teknik övervakar de viktigaste flödena på din lokaliserade webbplats för att upptäcka funktionella problem. MotionPoints webbtekniker använder automatiserade skript för att regelbundet analysera webbplatsens prestanda. Om problem uppstår, kan de snabbt bestämma om det rör sig om ett tekniskt fel eller en brist i webbplatsens funktionalitet. De åtgärdar sedan felet omedelbart, eller meddelar dig om så behövs.
MotionPoint förstår vikten av att anpassa specifika delar av och särskilt innehåll på webbplatsen till dina globala kunder. Detta kan innefatta tillhandahållande av lokala telefonnummer till kundservice, ändra imperialmått till metriska enheter samt använda lokalt föredragna ord eller fraser. Implementering och underhåll av detta anpassade innehåll sköts av oss, inte dig.
MotionPoint använder också lokaliserade webbplatskartor för att förbättra dina webbplatsers ranking i lokala sökningar. Och genom att genomföra hreflang-funktionalitet för din webbplats visas den korrekt översatta versionen av din webbplats i globala användares sökresultat, med samma rang som din primära webbplats.
Det finns tillräckligt med faktorer att överväga och processer att hantera för ditt webbplatsprojekt. Att lägga till översatta flerspråkiga sidor i mixen ökar komplexiteten exponentiellt.
MotionPoints branschledande tillvägagångssätt hanterar alla utmaningar du kan förvänta dig – och hundratals som du aldrig skulle förvänta dig. Vår kompletta lösning eliminerar ansträngningen och komplexiteten och producerar lokaliserade webbplatser värda globala kunder och ditt varumärke.