Inledning
Om du överväger att använda intern personal för att översätta din webbplats för globala marknader kommer du att få det tufft.
Översättningsprojekt av webbplatser är överväldigande för de flesta externa leverantörer, för att inte tala om för din egen personal. Till att börja med saknar ditt team expertisen och tekniken som krävs för att hantera de nödvändiga arbetsflödena.
För att upptäcka den enorma omfattningen av och arbetsbelastningen vid ett internt webbplatsöversättningsprojekt kan du ladda ner vår nya e-bok De oväntade plågorna vid webbplatsöversättning.
I den här kostnadsfria e-boken kommer du att lära dig hur interna webbplatsöversättningsprojekt:
- skapar tidsödande, repetitiva arbetsflöden
- utgör en överväldigande belastning på din personal, både vad gäller tid och ansträngning
- genererar teknisk och operativ komplexitet och kostnad
- kräver utmärkt lingvistiskt och kulturellt flyt.
Du kommer också att upptäcka vad du ska leta efter hos en digital first-byrå som kan eliminera ansträngningen vid och kostnaderna för översättning, implementering och drift av flerspråkiga webbplatser.