Flerspråkiga CMS:er kan inte uppfylla löftet om en universallösning för webbplatsöversättning.

De saknar tyvärr de robusta funktioner som krävs för att på ett effektivt sätt översätta och uppdatera komplexa webbplatser.

Vår nya e-bok avslöjar varför dessa lösningar inte når hela vägen fram i nyckelområden, inklusive:

  • Svaga arbetsflöden för översättning och workbench för översättning
  • Bristande ändringsdetektering och sammanhangsberoende redigeringsverktyg
  • Oförmåga att komma åt webbinnehåll i vissa format och på vissa platser online
  • Dålig skalbarhet

CMS:er är utmärkta för att hantera webbplatsen för din primära marknad, men inte för att stödja snabb tillväxt på nya marknader. För det behöver du ad hoc-lösningar som levererar webbplatsöversättning och hantering i världsklass.

Ladda ner den här e-boken som innehåller:

  • Riskerna med manuell hantering av webbplatsöversättning
  • De dyra upprepade revisionsprocesserna som besvärar de flesta flerspråkiga CMS:er
  • CMS:er kan inte kan översätta applikationer som drivs av AJAX och AngularJS

Kom ihåg: Leta efter lösningar som fungerar friktionsfritt med ditt CMS för att maximera översättningsinvesteringen samtidigt som du minskar arbetet och kostnaderna.

Fortsätt lära dig

Få ännu fler insikter i de här näraliggande e-böckerna.

 

Tala med oss.

Fråga oss hur vi på ett enkelt sätt kan hjälpa dig att växa globalt.

Boka in ett samtal