E-bok: Välja rätt metod vid webbplatsöversättning

Vår nya e-bok visar tre sätt att lokalisera din webbplats för internationella kunder.

MotionPoints avatar
MotionPoint

19 september 2017

1 MIN LÄSNING

När din affärsstrategi involverar expansion till ett nytt land eller en ny region, är det dags att tänka påwebbplatslokalisering. En webbplatsöversättning som är korrekt, kulturellt känslig och komplett hjälper dig att leverera en tillfredsställande kundupplevelse. Det skapar också varumärkeskännedom, tillväxt och en konkurrensfördel.

Eftersom webbplatslokalisering är ett stort åtagande är det viktigt att hitta det bästa angreppssättet. Övervägandena sträcker sig från översättningshastighet och skalbarhet, till teknikintegration och automatisering. Och då finns det problem med "elefanten i rummet": Hur mycket kostar det? Hur mycket arbete behöver mitt team göra?

Du hittar en användbar vägledning i vår senaste e-bok, Webbplatsöversättning: Utvärdering av de tre bästa metoderna.

Det kommer att hjälpa dig att gå igenom dessa metoder för webbplatslokalisering:

  • Metoden med en parallell webbplats/mikrosajt
  • Flerspråkigt innehållshanteringssystem (CMS)
  • Proxymetoden, inklusive en helt komplett version

Du lär dig hur var och en fungerar, om dess fördelar och nackdelar och om den kommer att öka din arbetsbelastning - eller snabbt låta dig gå igenom processen med att översätta, utveckla och fortsättningsvis driva en flerspråkig webbplats.

Företag som använder en metod vilken minimerar operativ komplexitet och kostnader kan vinna på sina målmarknader. Ta reda på hur din organisation kan förbättra kommunikationen med internationell publik ... och uppnå en konkurrenskraftig differentiering, ökad trafik på webbplatsen, en förbättrad SEO och en högre konverteringsfrekvens.

MotionPoints avatar
MotionPoint

19 september 2017

1 MIN LÄSNING