Lokalisera din amerikanska webbplats för spansktalande med proxymetoden.

Upptäck hur du kan ge dina spansktalande kunder den upplevelse i världsklass som de förväntar sig – och förtjänar.

Craig Witts avatar
Craig Witt

13 april 2018

3 MIN LÄSNING

Framgången för ditt globala företag hänger på din förmåga att betjäna kunder vars modersmål inte är engelska. Det kan få rejäl fart på varumärkeskännedomen och antalet konverteringar om du på ett smart sätt kommunicerar med dem online på deras föredragna språk.

Ta en närmare titt på den amerikanska marknaden. Där är spansktalande latinamerikanska företagare en snabbt växande – och allt mer inflytelserik och förmögen – B2B-köpande befolkning. Även om de flesta är bekväma med att tala engelska föredrar många att göra affärer med kunder, och leverantörer som dig, på sitt modersmål.

De flesta spansktalande latinamerikanska företagsägare är tvåspråkiga, men många föredrar att göra affärer på spanska.

Erbjuder du dessa företagare en online-upplevelse som är lokaliserad på spanska kan det ge ditt företag en stark konkurrensfördel. Det stärker varumärkets trovärdighet och kan förbättra konverteringstakten samt skapandet av potentiella kunder.

Den proxybaserade metoden för att översätta din webbplats, där teknik används för att utnyttja koden och innehållet på din primära webbplats på sätt som sparar dig tid och energi, anses generellt sett vara marknadens mest eleganta och effektiva lösning. Läs vidare för att få reda på mer.

Proxyns kraft

Du kan känna dig lockad att översätta din webbplats med plugin-kontakter som samverkar med din primära webbplats CMS. Det låter som en bra lösning i teorin, men den uppfyller inte den stränga standarden som krävs för daglig webbplatsöversättning.

De kräver vanligtvis utveckling och anpassning för att fungera ihop med ditt CMS som du noggrant justerat och optimerat för dina behov. Deras översättningsförmågor är underväldigande och långsamma. De har inte heller de robusta marknadsföringsfunktioner som du behöver, som exempelvis nyckelintegrationer med dina martech- eller kampanjplattformar.

Och om du bestämmer dig för att byta CMS är du tillbaka på ruta ett. Alla anpassningar som gjorts för att samverka med ditt gamla CMS måste upprepas och underhållas.

Det är lockande att använda plugin-kontakter till ditt CMS – men de klarar inte av de dagliga utmaningarna med webbplatsöversättning.

Proxymetoden är annorlunda. Proxyöversättningar fungerar oberoende av ditt CMS och är skräddarsydda för att leverera överlägsen lokalisering av webbplatsens översättningsbara innehåll, oberoende av dess format eller var det finns online.

Proxyteknik kan identifiera allt översättningsbart innehåll på webbplatsen automatiskt, och då menar vi verkligen allt – från text, bilder och video till innehåll som läses in dynamiskt från tredje parts applikationer. Proxyn köar sedan detta för översättning av erfarna team av experter som använder effektiv översättningsteknik och arbetsflöden.

Proxymetoden kan användas med alla slags verktyg, webbplatser och programmeringsspråk. Den erbjuder sömlös migrering om du bestämmer dig för att omdesigna din webbplats eller byta plattform.

Resultatet? En snabb, effektiv och optimerad webbupplevelse som dina latinamerikanska besökare kan ta del av på sina föredragna språk. Samtidigt minskar du utvecklingsarbetet och översättningskostnaderna.

Fördelen med kompletta lösningar

Det finns översättningsproxy, och så finns det kompletta, proxybaserade översättningslösningar. Det är mycket fördelaktigt att arbeta med leverantörer som erbjuder kompletta lösningar:

Snabb lansering: De kan lansera din spanskspråkiga webbplats på så lite som 30 dagar.

Effektivitet: De låter dig översätta ditt innehåll en gång och lagrar det sedan i en särskild databas för översättningsminnen. Dessa översättningar kan användas överallt – från andra webbsidor till flerkanalig marknadsföring – så många gånger du vill, utan extra kostnad för dig.

Intelligent förändringsidentifiering: Alla ändringar du gör på din primära webbplats identifieras automatiskt. Innehållet skickas sedan iväg för omedelbar översättning. De bästa leverantörerna levererar alltid dessa översättningar inom högst en affärsdag.

Anpassningsbarhet: De bästa proxylösningarna ryggar aldrig tillbaka inför att översätta multimedieinnehåll, från bilder till videotexter och innehåll från andra applikationer.

Managed hosting: Du behöver aldrig oroa dig för hosting för en separat webbplats för din latinamerikanska målgrupp – det är en del av lösningen.

Webbplatsoptimering: Expertteam säkerställer att din spanska webbplats visas lika ofta i sökresultaten som din primära webbplats. Detta sker med hjälp av bästa praxis inom SEO, som exempelvis implementering av hreflang, lokaliserade webbplatskartor, kompetent nyckelordsforskning och mer därtill.

Genom att kombinera avancerad proxybaserad teknik för översättning med ytterligare tjänster och branschledande funktioner kan en komplett lösning avlasta och förenkla webbplatsöversättning för dina interna team. Den hjälper dig också att fokusera på att betjäna de robusta latinamerikanska B2B-kunderna som du vet kan få ditt företag att växa.

Slutsats

Digitalt driver företag idag. Möt dina spansktalande kunder i USA i deras föredragna efterforskningskanal – internet – på deras föredragna språk. Det stöder dem med högkvalitativt innehåll som skräddarsytts för att möta deras behov. Det kan vara skillnaden mellan att fullborda, eller förlora, en affär.

Med en komplett och proxybaserad översättningslösning får du ett kostnadseffektivt och stressfritt sätt att nå ut till dessa företagare med ditt engelska innehåll, utan att du behöver anlita ny personal eller köpa dyr, ny teknik.

Med en begränsad, ytterligare investering kan du utnyttja en energisk marknadsplats, nå ut till växande företag och hålla dig relevant i det latinamerikanska affärslandskapet.

Craig Witts avatar
Craig Witt

13 april 2018

3 MIN LÄSNING