Så ger du spansktalande amerikanska B2B-kunder en positiv upplevelse

För att kunna komma in på den kraftfulla, snabbväxande marknaden måste man tillhandahålla en robust kundupplevelse på det föredragna språket.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

12 april 2018

3 MIN LÄSNING

Vad upplever latinamerikanska B2B-kunder i USA när de interagerar med ditt varumärke? Får de en fantastisk användarupplevelse eller bara en datoriserad inbjudan med "Tryck 2 om du vill höra denna meny på spanska" och inte mycket mer?

För att kunna komma in på den kraftfulla, snabbväxande latinamerikanska B2B-marknaden i USA måste man erbjuda en robust kundupplevelse på deras föredragna språk – spanska. Och det behöver inte vara komplicerat eller dyrt att göra det.

Läs vidare för tips på hur du kan förbättra resan för spansktalande kunder.

Början på en dålig resa

För många latinamerikaner i USA som antingen äger företag eller är kunder ser kundresan ut så här:

  • En datoriserad inbjudan med "Tryck 2 om du vill höra denna meny på spanska", som följs av att man omdirigeras till en engelsktalande kundtjänst.
  • En spanskspråkig landningssida på en webbplats med lite eller inget spanskspråkigt innehåll i övrigt för att förbättra upplevelsen
  • Flera produkter, användarhandböcker och annat material tillgängligt online på engelska – men inte på spanska
  • En inledande spanskspråkig kontakt – följt av e-post och annan digital kommunikation som inte är på spanska

Sådana interaktioner skapar en omedelbar klyfta mellan vad kunden tydligt efterfrågar och vad du är villig att ge dem. Det signalerar att ert varumärke inte bryr sig om dem och deras preferenser och att ni inte har vad som krävs för att betjäna dem.

Det måste dock inte vara så. Om du redan nu differentierar dig med en fantastisk användarupplevelse genom hela kundresan kan du komma in på denna outnyttjade marknad och ligga steget före dina konkurrenter.

Kraften i den latinamerikanska B2B-marknaden i USA

Detta är anledningarna till att denna kraftfulla demografi är viktig för ditt företag.

Företag i USA som ägs av latinamerikaner växer mer än dubbelt så mycket som amerikanska företag i sin helhet just nu. Det finns dessutom ett antal anledningar till att ägarna föredrar att göra affärer på spanska:

  • De talar flytande spanska och ser det som ett viktigt sätt att koppla framtida generationer till den spansktalande kulturen.
  • De kanske inte talar engelska flytande eller jobbar med folk som inte gör det.
  • De bedömer hur väl du förstår deras behov genom hur bra du talar deras språk.
  • När de handlar online kan de föredra att söka information på spanska och sedan verifiera den på engelska för att vara säkra på att inte gå miste om erbjudanden eller annan information.

Vad är värdet av att nå ut till detta segment med en fullt lokaliserad användarupplevelse? Det är mer sannolikt att du kommer att kunna öka omsättningen och bygga kundlojalitet innan dina konkurrenter gör det.

Att skapa en bra användarupplevelse

Vad kan du göra för att skapa en bra användarupplevelse online på spanska för latinamerikanska företagsägare i USA? Spegla vad de vill ha för B2C-marknaden. More specifically, keep these best practice guidelines in mind as you translate your content:

Använd paritetens kraft

Om din online-upplevelse är väldigt annorlunda beroende på språk undergräver det kundernas förtroende för ditt varumärke. Ge dina kunder samma kundupplevelse, oavsett vilket språk de talar.

Översätt alla dina marknadsföringskanaler

B2B-kunder litar på informationen du ger. Ditt innehåll är inte bara begränsat till din webbplats hemsida. Offer great translated content in every channel—videos, audio, instructional PDFs, third-party payment systems, social media and more.

Var mobilvänlig

Latinamerikaner i USA spenderar normalt 25 % mer tid på sina telefoner än den genomsnittliga amerikanska kunden. För att utnyttja denna trend bör du göra det lätt att använda din mobil-sida och dina appar på spanska.

Bygg varumärkeslojalitet

När de väl har en autentisk, pålitlig och positiv koppling till ditt varumärke brukar latinamerikaner i USA vara väldigt lojala. De blir varumärkesambassadörer som litar på och ger word of mouth-rekommendationer. Hitta sätt att främja den lojaliteten, som att kommunicera på spanska med dem på sociala medier.

Ge dina kunder samma kundupplevelse, oavsett vilket språk de talar.

Slutsats

Den latinamerikanska B2B-marknaden i USA är underbetjänad just nu, men besitter en enorm köpkraft. Se till att ditt varumärke är väl positionerat för att nå dessa passionerade, lojala kunder på lång sikt med bra innehåll på deras föredragna språk.

Look for a translation partner that makes it simple and cost-effective to provide your entire origin website and other content channels in Spanish, and make diversity in customer experience your strong differentiator.

Uppdaterades senast den 12 april 2018
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

3 MIN LÄSNING