Integrera en proxyöversättningslösning med er resewebbplats

MotionPoints kompletta och bekymmersfria lösning hjälper dig att undvika de tekniska och operativa minfälten vid webbplatsöversättning.

Craig Witts avatar
Craig Witt

27 mars 2018

3 MIN LÄSNING

I händerna på en oerfaren leverantör skapar projekt för webbplatsöversättning åt rese- och turismbyråer lika många problem som de löser – särskilt för komplexa webbplatser som drivs av bokningsmotorer med realtidsinnehåll.

Arkitekturen och innehållet på de flesta turism- och resewebbplatser är mer än vad de flesta lokaliseringsleverantörer kan hantera. De misslyckas ofta på följande sätt:

  • Oväntade utgifter
  • Förseningar i implementeringen
  • Misslyckade eller dåliga översättningar
  • Dåliga användarupplevelser
  • Hög avvisningsfrekvens
  • Förlorade kunder och intäkter

Men MotionPoint är annorlunda. Vår teknik och vårt kompletta tillvägagångssätt hanterar webbplatsöversättningars operativa komplexitet på grundliga och kostnadseffektiva sätt, inklusive dagens mest dynamiska turismwebbplatser. Så här fungerar det.

Teknisk integration

När det handlar om webbplatsöversättning räcker de flerspråkiga funktionerna i ert CMS inte hela vägen under prövningarna med daglig översättning – särskilt om ert innehåll erbjuds via er bokningsmotor, eller om det genereras dynamiskt med information om lokala funktioner.

Dessutom kan insticksprogram som integreras i ert CMS med en leverantörs översättningsdatabas regelbundet stöta på problem, vilket leder till huvudbry och ännu mer utvecklingstid för era interna team.

CMS-anslutningar stöter ofta på problem, vilket leder till huvudbry och ännu mer utvecklingstid för era interna IT-team.

MotionPoints lösning undviker dessa problem eftersom den fungerar oberoende av er webbplats arkitektur, och har stöd för alla dess underliggande tekniker och koder. Detta inkluderar:

  • HTML
  • CSS
  • AngularJS, JSON och AJAX
  • Ensidesapplikationer
  • Hanteringssystem för produktinformation
  • Med mera

Om ni använder moduler som hjälper era kunder att köpa biljetter, boka hotellrum, bilar eller andra researrangemang så kan vi hantera det.

En komplett lösning

MotionPoint åtar sig 99 % av de uppgifter som krävs för att implementera och driva flerspråkiga versioner av er webbplats. Här ingår konfigurering, hosting, fortlöpande underhåll, översättning, publicering av innehåll med mera.

Vi översätter er webbplats på löpande basis. Ni behöver inte bekymra er över den dagliga driften och lokaliseringen.

Er involvering i integrationen och lanseringen av era lokaliserade webbplatser mäts i minuter, inte i veckor eller månader (vilket kan vara fallet med andra leverantörer). Vi ber er att placera ut fem kodrader på er primära webbplats. MotionPoint sköter resten.

Vikten av ert engagemang i arbetet blir allt mindre i takt med att vi översätter er webbplats på löpande basis, så ni behöver inte göra mer än vad ni själva vill.

Redo för flera kanaler

MotionPoint erbjuder även ett kraftfullt API och användargränssnitt för översättningen, för att hjälpa er att översätta flerkanaligt innehåll för er online- och offlinebaserade marknadsföring.

Skicka innehåll i alla format – inklusive oformaterad text, HTML, XML och JSON samt multimediadata som skickas i XML-filer via URL. Vi översätter det och gör det tillgängligt att använda där ni behöver ha det.

MotionPoint erbjuder ett kraftfullt API för att hjälpa er att översätta innehåll för mobiler, offline-användning, sociala medier och andra kanaler.

Eliminering av arbete och omkostnader

Era lokaliserade globala webbplatser måste hålla takten när ni ändrar innehållet på webbplatsen för er primära marknad. Detta hämmar de flesta leverantörer. De kompenserar för detta genom att överlåta flertalet manuella uppgifter på er, vilket kostar tid och energi samt driver upp kostnaderna.

MotionPoints lösning eliminerar dessa bekymmer och kostnader genom att hantera alla underliggande komplexiteter som kan hämma er IT-avdelning. Vi har översättarna och resurserna som krävs för att hantera löpande uppdateringar, ändringar av erbjudanden eller innehåll, ny webbplatsdesign och mer därtill.

Vi ber er inte att åta er extra uppgifter, leverera offline-filer eller ge teknisk support. Här är bara några av uppgifterna vi sköter åt er:

Översättningsarbetsflöde

Vi identifierar översättningsbart innehåll på er webbplats automatiskt, skickar det till erfarna översättare, hanterar hela produktionsflödet och publicerar innehållet ... allt inom loppet av en arbetsdag. Ni behöver inte göra någonting.

Multimedia-stöd

MotionPoint har stöd för översättning av alla filtyper av multimedia på nätet, inklusive bilder, PDF-filer, videor, ljudinspelningar, interaktiva applikationer med mera.

Övervakningsfunktioner för webbplats och nyckelflöden

Denna teknik övervakar din lokaliserade webbplats nyckelflöden för funktionella problem. Om problem upptäcks, kan vi snabbt undersöka och åtgärda felet – eller meddela dig, vid behov.

Anpassning av innehåll och kod

MotionPoint kan anpassa specifikt webbplatsinnehåll till era globala webbplatser, för att ge användare i specifika regioner rätt telefonnummer till kundservice, fraser som används lokalt och mer därtill.

Pågående SEO

MotionPoint använder bästa praxis internationellt sett inom SEO för att förbättra webbplatsens rankning hos globala sökmotorer – och säkerställa att den visas med samma rank och relevans som er primära webbplats.

Datasäkerhet

MotionPoints proxybaserade teknik säkerställer att inga av era kunders personuppgifter – från boknings- till betalningsdetaljer – någonsin ses av vårt system.

Slutsats

Det finns redan nog med faktorer att överväga – och processer att hantera – när ni äger och driver en aktiv webbplats inom resor och turism som förlitar sig på realtidsinnehåll och en pålitlig bokningsmotor. Att lägga till översatta flerspråkiga sidor i mixen ökar komplexiteten exponentiellt.

MotionPoints branschledande tillvägagångssätt hanterar alla utmaningar du kan förvänta dig – och hundratals som du aldrig skulle förvänta dig. Vår helt kompletta lösning eliminerar det arbetet och den komplexiteten, vilket ger lokaliserade webbplatser som är värda era globala kunder och ert varumärke.

Craig Witts avatar
Craig Witt

27 mars 2018

3 MIN LÄSNING